봇치 더 락 마이너 갤러리
[🔤번역]
봇치라디오82中 내한관련 이야기 번역
【ゲスト:長谷川育美】#82「ぼっち・ざ・らじお!」|TVアニメ「ぼっち・ざ・ろっく!」WEBラジオ
(의역, 오역, 오탈자 많을 수 있음)
(처음엔 맨 첨부분부터 번역하려다가 도저히 못하겠어서 포기했음->그만큼 허접번역임)
(ex.
2:00 사연1: 남녀불문 양산 쓰는사람 많아졌어요~ 아오야마씨의 여름대비 물건들을 알려주세요
-> 저는 여름을 싫어해요. 싫어한다기보다 겨울이랑 여름을 합쳐서 100%로라고 한다면 겨울을 100%만큼 좋아하니까 그만큼 여름이 싫어지는 것
그러나 아무리 더워도 전해드리는 것이 프로! 그렇습니다! 아오야마 요시노입니다.
전해드려야 하기 때문에 양산을 샀어요. 그것도 1만엔 짜리. '당연 핑크색으로 골라야겠지', '비쌀 수록 좋겠지'라고 생각했고 인터넷에서도 "이것을 가지고 있으면.. 뭐라뭐라"
써있어서 샀단 말이죠? 그것도 2년 전에 사서 저도 우산을 자주 잃어버리는 경향이 있지만 역시! 1만엔 짜리를 들고 있으면.. 유키치(구권 1만엔 초상화, 현재 바뀜)... 당시엔 유키치였다!
아무튼 유키치를 들고 다닌다는 마음으로 들고 있었는데, 어느날 양산의 살이 한 개 '우득'하고 부러졌단 말이죠. 꽤나 이번 달 정성스럽게 들고 다녔다고 생각했는데
뭔가 파직.. 했어서. 뭐 살 하나 정도 부러진 것으로는 내 안에서는 당신에게 전력 외 통보는 하지 않기에 계속 썼는데요. 그 한 개를 나머지 일곱 개의 살이
보완한 탓인지 부러진 살의 옆에 살이 하나가 더 부러졌어요. '약해! 1만엔이나 했는데! 7개 가지고는 살릴 수 없다는 거냐고... 라고할까 부서지는거 빨랏
좀 더 노력하라고 1만엔이라고?!' 100백짜리가 100개... 터무니없는 일이지요. 정말로 용서할 수 없지만, 그래도 그래도! 쓸려고 해서 계속 썼단 말이에요.
'양산이라는 건 햇빛을 막으면 되는거니까. 살이 부러지든말든'이라고 생각했지만, 너무 볼품이 없어져서... 이래뵈도 사람의 눈치를 보는 경우가 있어서
"저 사람이 쓰는 양산 위험하지않아?(笑)"라고 여고생이 뒷담하면 어쩌지 하고 생각하는 순간에 툭툭툭하고 라쿠텐에서 새로운 양산을 샀습니다.
그게 저번 주에 왔는데요. 그게 당연합니다만 뼈대가 부숴져 있지 않아! ㅋㅋㅋ 기뻐! 짱짱하고 딴딴해! 우산에 쓸 단어는 아니긴 한데, 정말루 딴!딴!
거기에다가 전에 썼던건 자동으로 들어 올리면 펼쳐지고 당기면 접히는 거였는데, 새거는 원 터치로 팡!하고 팍! 소리가 나. 그 생명력에 엄청 감동해서
6:55 (포기)
(요:요시노, 이쿠: 이쿠미)
19:20
요: 무려 12월에 저희들 일본을 떠나기로 했습니다!
이쿠: 사요나라~
요: 아디오스~ 앗 사요나라는 한국어로 뭐라해야하는 걸까
이쿠: 모르겠어. 말한적 없지
요: (스태프에게) 저기 사요나라는 한국어로 뭐라고 말해?
이쿠: 앗 알아보고 있어 ㅋㅋ
요: 야메쨩 한국프리크 이니까 ㅋㅋㅋ (아 맞아 맞아) 아이브 엄청 좋아하는 사람이니까
이쿠: 무대인사하는 그때 자주자주 말했으면 좋았었을텐데 (말했었나?) 몇 번씩 말했었던 것같은데
요: 근데 기본적으로 사요나라보다는 감사합니다였던 것같은... (아 확실히~) 가무사하무니다~
이쿠: 그보다 또봐~ 이런 쪽이던가? 사요나라는 그렇게까진..
(스태프가 안녕이라고 알려줌)
요,이쿠: 안녕인가! 안녕만으로 되는건가!
요: 안녕 편리하네 (그렇네)
이쿠: 안뇽~
요: 수고하셨습니다~ 같은건가 (확실히) 수고~X5 같은 느낌일지도
이쿠: 좀 더 캐쥬얼하게는?
요: 위이이이이~~~~라던가? (ㅋㅋㅋ)
이쿠: 웃스~웃스~스스스스~ [슴다~, 슴다~ 느낌]
요: 사요나라도 이걸로 괜찮긴하지ㅋㅋ 웃스스스스스~(그렇네) 안녕이구나~
이쿠: 안녕이에요 여러분
요: 그래요! 일본 안녕이에요~
요: 저희들 12월 6일에 한국에서 라이브를 하는 것으로 오늘! 발표하는 (위이~) 듯? 해!
이쿠: 아무것도 체크하지 않고 바로 라디오에 일하러 온 사람들 지금 에?에?에?엣? 이러고 있어
요: 우리도 에?에?에?엣? 이러고 있으니까 ㅋㅋㅋ
이쿠: 저희들 지금 발표하기 전에 녹화하고 있으니까 '지금 말해도 되는건가'라고 생각하면서 안절부절하고 있습니다만
요: 그래도 한국에서 라이브를 하는 듯 해! 라는 것만은 메모해두었기 때문에!
이쿠: 아니~ 깜짝놀랐어
요: 무려 장소도 발표되어 있는데요 무사시노노모리에 맞먹어... (맞아) 능력있는 결속밴드... zepp이랑 무사시, 유우라쿠쵸, 페스도 했는데요...
단독으로서 무사시에 맞먹는 능력이라는 것으로 킨텍스에...
이쿠: 그... 채워지는 걸까요...
요: 그렇다구요! 채워지는 걸까요...
이쿠: 진짜로.. 부탁이야
요: 정말로 저 (자리 비어있는건) 보기 싫어요
저희가 가버릴꺼에요? 비어있는 좌석 전부 앉으러 ㅋㅋㅋ
이쿠: 교대로? ㅋㅋㅋ 다음 노래부르는사람 대기하는 장소로 ㅋㅋㅋ
요: 맞아X3 이쿠미씨가 노래부르고 있으면 우리 세 명이서 어슬렁어슬렁거리다가 관객인척 (여러 곳에서?) 분신술써서 파!파!파!파!팟!
요: 라는 일이 안생기게 해주세요! 저희들에게!
이쿠: 그래도 한국은 말이야 지금까지도 이벤트 등으로 (그렇네) 가끔씩 갔었지
요: 2번 갔던가? 맞다 특히 우리 둘은 한국 이벤트 전부 했었다 (맞아) AGF라던가 무대인사 (4명이서 갔었지)
첫 해외 4명 가동도 한국이었지
이쿠: 그렇네 나도 인생 첫 해외가 한국이야
요: 그 때 열기가 엄청났으니까 (진짜로) 그래서 이 한국 라이브로 이어졌다는 것이 오싹오싹하게 느껴지네요
정말로 무시무시할 정도로 애정이 넘쳤었지
이쿠: 그랬지!? 정말로 그렇다구 라이브 회장이 되었을 땐 얼마나 파워를 보내줄 것인지....에 대해 얘기 했었어
메가미사마(여신님)이다 메가미사마~ (메가미사마~라고) 또 말해주려나?
요: 말해주려나? 말하는 분위기가 되려나? 우리들 라이브땐 분위기 달라지잖아? 토크쇼랑 다르게 ㅋㅋ (그렇네 ㅋㅋ) 어떤식으로 되려나?
이쿠: 또 전혀 일본의 라이브랑 분위기가 다르려나? 기대되네~
요: 여러분 부디... 아 아직까지는... 그 후에는 저희들 4명이 간다는 거랑 밴드멤버(연주멤버)분들 항상 그래왔던대로 미츠이씨 히키루 모두들께서도 같이 가시기 때문에 부디 이번을 기회로 놀러와주셨으면 좋겠네요
일본에서 라이브를 볼 기회가 없었던 분들께서도 한국에서 응원해주시는 여러분들도 부디! 부탁드리겠습니다!
시작하겟스무니다~
23:26
번역 퍼갈꺼면 댓글 하나씩만 박아주라